21
Henry VIII is not easy. In fact, none of the histories are. But this one especially because the director must lay it out in a way that people can understand this play without knowing the plot in advance. Paraphrasing helped greatly with that. But acting must also be effective. Katharine was a perfect example. Despite the fact that she spoke with a Russian-sounding accent, she was in every way a proper Spanish lady. Also, she narrated because we could hear what she was saying to her serving women (obviously!). This was narrating the story without directly speaking to the audience. Wolsey and Buckingham also narrated, but stepped out of character. Wolsey did it in speeches, seemingly scheming, to take away from the kings subtly obvious faults. Buckingham spoke to the crowd urgently, but with a manner of ease. His final lines were delivered like a moral, rather than a desperate last resort. Together they were a perfect narrative crew.
Henry played the role to the way Henry probably was, not the way that Shakespeare clearly wrote him to be. This is allowed in our time, so it was very interesting to see him. He was real. He had human emotions, rebuking his daughter at first. Shakespeare would have originally had him be silently happy when he got the news that his daughter had been born. Anne was a devilish woman. She was clearly laughing inside at Katharine’s pain. It was a very unorthodox interpretation. The play was much more exciting than its reputation. Instead of being a history, it was like a comedy. It’s interesting to see what the rules were in his time.
I thought it was grand to see all the pomp and ceremony, as well as the regal politics, of Henry VIII, enacted on the Globe stage. They did a great job of conveying the idea of palatial elegance and royal power with very few actors.
ReplyDeleteAndy